زبان

گروه فعالان

زبان

گروه فعالان

زبان

مطالب آموزنده

نیایش:

سپاس خدایی را که اول است بی آن که پیش از او اولی باشد، و آخر است بی آن که پس از او آخری باشد؛ خدایی که دیده های بینندگان از دیدنش فرومانده و اندیشه های توصیف کنندگان از وصفش عاجز شده اند.

۰۴
تیر
  • صفحات ترجمه مقاله : 19







قسمتی از مقاله انگلیسی و ترجمه آن:

1. Introduction
Past studies on the antioxidant properties (AOP) of ginger species (Zingiberaceae) were confined to rhizomes. Although their leaves have been used for food flavouring and in traditional medicine (Larsen, Ibrahim, Khaw, & Saw, 1999), very little research has been done on their total phenolic content (TPC) and antioxidant activity (AOA). Alpinia zerumbet, also known as Shell Ginger, is an ornamental plant with attractive fragrant flowers. In Japan, leaves of A. zerumbet (Getto) are sold as herbal tea, and are used to flavour noodles and wrap rice cakes. Its tea has hypotensive, diuretic, and antiulcerogenic properties (Mpalantinos, de Moura, Parente, & Kuster, 1998). Decoction of leaves has been used during bathing to alleviate fevers. From the leaves of A. zerumbet, flavonoids, kava pyrones, and phenolic acids have been isolated (Elzaawely, Xuan, & Tawata, 2007; Mpalantinos et al., 1998). Leaves of A. zerumbet had the highest TPC and AOA among five species of Alpinia studied (Chan et al., 2008). Leaves had higher inhibition of b-carotene oxidation and radical–scavenging activity than rhizomes (Elzaawely et al., 2007).

1. مقدمه
مطالعات گذشته روی خصوصیات آنتی اکسیدانی (AOP) گونه های زنجبیل (زنجبیلیان)، منحصر به ریزوم ها بوده است. اگرچه برگ های آن ها برای طعم دادن به غذا و طب سنتی مورد استفاده قرار می گرفتند (Larsen, Ibrahim, Khaw, & Saw, 1999) اما پژوهش ها خیلی کمی روی محتوای فنلی کل و فعالیت آنتی اکسیدانی آن ها صورت گرفته بود (AOA).
Alpinia zerumbet، که تحت عنوان زنجبیل پوسته ای (حلزونی) (Shell Ginger) نیز شناخته می شود، یک گیاه تزئینی است که گل های معطر جذابی دارد. در ژاپن، برگ های A. zerumbet (Getto)، به عنوان جوشانده گیاهی فروخته می شد و برای طعم دار کردن نودل و پیچیدن کیک برنجی مورد استفاده قرار می گرفت. جوشانده ی آن، پایین آورنده ی فشار خون و ادرارآور است و خصوصیات ترمیم کنندگی زخم دارد (Mpalantinos, de Moura, Parente, & Kuster, 1998). جوشاندن برگ ها در طی استحمام برای کاهش تب مورد استفاده قرار می گرفت. از برگ های A. zerumbet، فلاونوئیدها، پیرون های کاوا و اسیدهای فنولیک استخراج شده اند (Elzaawely, Xuan, & Tawata, 2007; Mpalantinos et al., 1998). در بین 5 گونه ی Alpiniaی موردمطالعه، برگ های A. zerumbet بالاترین مقدار TPC و AOA را دارند (Chan et al., 2008). برگ ها نسبت به ریزوم ها مهارکنندگی اکسیداسیون بتا کاروتن و فعالیت تنظیف کنندگی رادیکال ها بالاتری دارند (Elzaawely et al., 2007).


  • محدثه مرتضایی
۰۴
تیر

سنبل الطیب Valerian
گل گاوزبان Borage
بابونه Chamomile
اسطوخودوس Lavender
شیرین بیان Licorice
خاکشیر Flixweld

  • محدثه مرتضایی
۰۴
تیر
  • محدثه مرتضایی
۱۶
فروردين

شعر انگلیسی بهشت یعنی به همراه ترجمه فارسی

بهشت یعنی

یک موسیقی ملایم باشد

تو اینجا باشی

سرت روی پایم

دست راستم لای موهات

ودست چپم در حال نوشتن شعر...

اما صبر کن

من که چپ دست نیستم!

مهم نیست...

تا آن روز تمرین میکنم

الویت همیشه با موهای توست...
 

 

Heaven's
Is a light music
You're here
On my head
My right hand through your hair
My left hand is writing poetry ...
But Wait
I'm left-handed!
not important...
Until that day I practice
Priority is always you
  • محدثه مرتضایی
۱۶
فروردين

یک شعر انگلیسی با ترجمه به فارسی
.
I know you won't come back
می دانم که دیگر باز نخواهی گشت
Everything that was .Time has left is behind
هر چه که بود دیگه گذشته و زمان اونو پشت سر گذاشته
I know that you won't return
می دانم که دیگر باز نخواهی گشت
What happened between us?
اون چیزی که بین ما اتفاق افتاد
Will never be repeated
دیگه هرگز تکرار نخواهد شد
Even when a thousand years pass
حتی اگه هزار سال هم بگذره ,
It won't be enough to fade you away and to forget.
کافی نیست واسه فراموش کردنت و خاطراتت رو از ذهنم محو کردن
And now I'm here
و اکنون من اینجا هستم
Trying to turn valleys into cities
تلاش می کنم که دره ها را به شهرها بدل کنم
Mixing the sky with the sea.
آسمان و دریاها را در هم بیامیزم
I know I let you escape,
می دونم که من اجازه دادم و باعث شدم که از من بگریزی
I know I lost you
می دونم که تو رو از دست دادم
Nothing can be the same;
هیچ چیز دوباره مث قبل نمی شه
A millennium could be enough for you to forgive
هزار سال میتونه کافی باشه که منو ببخشی
I'm here, loving you
من اینجا هستم، عاشق تو
Suffocating, in photographs and scrapbooks,
از نفس افتاده زیر باری از عکس ها و آلبوم ها
In objects and mementos
وسایل و خاطرات لحظات با تو بودن
Can't comprehend
نمی تونم درک کنم
I am driving myself mad
دارم دیوانه می شم
Changing a foot for My own face
و دست و پامو گم کرده ام
The letters I wrote,
نامه هایی که نوشتمشعر
I never sent
هرگز نفرستادم
It's all the matter of time and faith
مهم ، گذشت زمان است و وفاداری من به تو
A millennium with another thousand years...
و این که هزار هزار سال
Are enough to love?
کافی است برای عشق ورزیدن
If you still think something of me...
اگر هنوز درباره من فکر می کنی
You know I'm still waiting for you...
مطمئنا می دانی که هنوز منتظر تو هستم
 
.
I know you won't come back
می دانم که دیگر باز نخواهی گشت
Everything that was .Time has left is behind
هر چه که بود دیگه گذشته و زمان اونو پشت سر گذاشته
I know that you won't return
می دانم که دیگر باز نخواهی گشت
What happened between us?
اون چیزی که بین ما اتفاق افتاد
Will never be repeated
دیگه هرگز تکرار نخواهد شد
Even when a thousand years pass
حتی اگه هزار سال هم بگذره ,
It won't be enough to fade you away and to forget.
کافی نیست واسه فراموش کردنت و خاطراتت رو از ذهنم محو کردن
And now I'm here
و اکنون من اینجا هستم
Trying to turn valleys into cities
تلاش می کنم که دره ها را به شهرها بدل کنم
Mixing the sky with the sea.
آسمان و دریاها را در هم بیامیزم
I know I let you escape,
می دونم که من اجازه دادم و باعث شدم که از من بگریزی
I know I lost you
می دونم که تو رو از دست دادم
Nothing can be the same;
هیچ چیز دوباره مث قبل نمی شه
A millennium could be enough for you to forgive
هزار سال میتونه کافی باشه که منو ببخشی
I'm here, loving you
من اینجا هستم، عاشق تو
Suffocating, in photographs and scrapbooks,
از نفس افتاده زیر باری از عکس ها و آلبوم ها
In objects and mementos
وسایل و خاطرات لحظات با تو بودن
Can't comprehend
نمی تونم درک کنم
I am driving myself mad
دارم دیوانه می شم
Changing a foot for My own face
و دست و پامو گم کرده ام
The letters I wrote,
نامه هایی که نوشتم
I never sent
هرگز نفرستادم
It's all the matter of time and faith
مهم ، گذشت زمان است و وفاداری من به تو
A millennium with another thousand years...
و این که هزار هزار سال
Are enough to love?
کافی است برای عشق ورزیدن
If you still think something of me...
اگر هنوز درباره من فکر می کنی
You know I'm still waiting for you...
مطمئنا می دانی که هنوز منتظر تو هستم

  • محدثه مرتضایی
۳۰
دی

۱-The body’s strongest muscle is our tongue

آیا میدانستید که: قویترین ماهیچه بدن، ماهیچه زبان است؟

۲-A duck’s quack has no echo, and nobody knows why

آیا میدانستید که: صدای اردک اکو ندارد وهیچکس هم دلیل آنرا نمیداند؟

۳-Mosquitoes have teeth

آیا میدانستید که: پشه ها دندان دارند؟

۴-It is impossible to suck your elbow

آیا میدانستید که: امکان ندارد بتوانید آرنج خود را لیس بزنید؟

۵-۸۰% of the people who read this will try to suck their elbow

آیا میدانستید که: ۸۰% افرادی که این مطلب را میخوانند سعی می کنند آرنجشان را لیس بزنند؟


۱- به زیپت نگاه کن، میبینی که روش نوشته «YKK» این نمایان‌گر شرکت « یوشیدا کوگیو کابوشی بیبایشا » است، بزرگ‌ترین تولید کننده زیپ در جهان .

۲- مغز در هنگام خواب فعالتر از وقتی‌ است که تلویزیون می‌بینید .

۳- شهر مکزیک هر سال 25.5 سانتیمتر، نشست می‌کند .

۴- «Dreamt» تنها کلمه‌ایست که در زبان انگلیسی با mt تمام می‌شود .

۵- «گربه» تنها حیوان خانگی هست که در کتاب مقدس به آن اشاره‌ای نشده است .

۶- اگر می‌خواهی از آرواره یک تمساح جان سالم به در ببری، انگشت‌هایت را در چشمانش فرو کن. فورا به ‌شما اجازه می‌دهد که فرار کنی .

۷- رنگ مورد علاقه 80% از آمریکایی‌ها، آبی می‌باشد .

۸- پشه‌کش‌ها پشه را نابود نمی‌کنند، بلکه تو را مخفی می‌کنند! آن‌ها حس پشه‌ها را از کار می‌اندازند، بنابراین پشه‌ها نمی‌توانند بفهمند که تو کجایی .

۹- شهر مکزیک هر سال 25.5 سانتیمتر، نشست می‌کند .

۱۰- 56% افرادی که دست چپ هستند، تایپیستند .

 THREE THINGS IN LIFE

Three things in life that are never certain
سه چیز در زندگی پایدار نیستند 


-Dreams
رویاها 

-Success
موفقیت ها

-Fortune
شانس


Three things in life that,one gone never come back
سه چیز در زندگی قابل برگشت نیستند

-Time
زمان

-Words
کلمات

-Opportunity
موقعیت


Three things that make a man/woman
سه چیز انسانها رو می سازند

-Hard work
کار سخت

-Sincerity
صدق و صفا

-Commitment
تعهد


Three things in life that are most valuable
سه چیز د زندگی خیلی با ارزش هستند

-Love
عشق

-Self-confidence
اعتماد به نفس 

-Friends
دوستان


Three things in life that may never be lost
سه چیز در زندگی هستند که نباید از بین بروند


-Peace
آرامش

-Hope
امید

-Honesty
صداقت

Statistically, people are more afraid of spiders than they are of dying

آیا میدانستید که: طبق آمار افراد از عنکبوت بیش از مرگ می ترسند؟

All polar bears are left handed

آیا میدانستید که: خرسهای قطبی چپ دست هستند؟

Crocodiles cannot stick out their tongue

آیا میدانستید که: سوسمارها نمیتوانند زبانشان را بیرون بیاورند؟

Butterflies taste with their feet

آیا میدانستید
 که: مراکز چشایی پروانه روی پاهایش قرار دارد؟

cockroach can live 9 days without it’s head. It only dies because it cannot eat.

آیا میدانستید که: سوسکها تا ۹ روز پس از، از دست دادن سرشان قادر به زنده ماندن هستند و تنها به این دلیل می میرند که نمیتوانند چیزی بخورند؟

A duck’s quack has no echo, and nobody knows why

آیا میدانستید که: صدای اردک اکو ندارد وهیچکس هم دلیل آنرا نمیداند؟

It is impossible to sneeze with your eye’s open

آیا میدانستید که: امکان ندارد بتوانید با چشم باز عطسه کنید؟

Starfish have no brains

آیا میدانستید که: ستاره های دریایی مغز ندارند؟

Thomas Edison was afraid of the dark.

آیا میدانستید که: ادیسون از تاریکی می ترسیده است ؟

The word “cemetery” comes from the Greek koimetirion which means dormitory

آیا می‌دانستید که: ریشه کلمه “Cemetry” (قبرستان) در حقیقت کلمه یونانی “Koimetirio” به معنی “خوابگاه” است؟

It is impossible to suck your elbow.

آیا میدانستید که: امکان ندارد بتوانید آرنج خود را لیس بزنید؟

Mosquitoes have teeth

آیا میدانستید که: پشه ها دندان دارند؟

۸۰% of the people who read this will try to suck their elbow.

آیا میدانستید که: ۸۰% افرادی که این مطلب را میخوانند سعی می کنند آرنجشان را لیس بزنند؟

  • محدثه مرتضایی
۳۰
دی

دانستنی های جالب انگلیسی

دانستنی های بسیار جالب

همیشه مطالب جالب و خواندنی در همه موضوعات وجود دارد, کافی است کمی دقت کنید تا به کشف بعضی نکات جالب در موضوع موردنظر خود بینجامید. این کار باعث جذابیت و ایجاد علاقه در شما خواهد کرد. ما در این پست قصد داریم مطالب جالب و خواندنی زبان انگلیسی را برای شما بیان کنیم. شامل بازی با اعداد, با کلمات بسیار جالب و شگفت انگیز و حتی سوالاتی مطرح میکنیم که در کمال سادگی ولی واقعا جوابی برای آن نخواهد بود. حتما به ادامه مطلب مراجعه فرمایید

.

-اگر live را برعکس بنویسم، می‌شود evil.

.
-در کلمه listen به معنای گوش دادن همان حروفی به کار رفته که در silent به معنای سکوت بکار رفته است. تصادف قشنگی‌ نیست!

.
-لغت کاراته 'karate" یعنی «دست خالی».

.
-کلمه set بیشتر از هر کلمه دیگری در زبان انگلیسی دارای معنا و تعریف است.

.
-تا به حال به تلفظ لغت "queue" دقت کرده‌اید. اگر چهار حرف آخر آنرا برداریم باز هم به همان طریق تلفظ می‌شود.

.
-اسکیموها برای توصیف کلمه برف، ۲۰ لغت دارند!

.
-حدود ۱۴۴ کلمه در زبان انگلیسی با fact ساخته می‌شود. ۵۷ تای آن دقیقا با fact شروع می‌شود. مثل: faction, factory, facts و ۵ کلمه با fact خاتمه می‌یابد. مثل artifact

.

-در سال ۱۹۳۹ فردی بنام «ارنست وینسنت رایت» Erneset Vincent Wright کتاب داستانی منتشر کرد بنام« گدسبی» Gadsby که حاوی ۵۰,۱۱۰ لغت بود و در هیچ یک از این لغات از حرف e استفاده نشده بود. این کار نوعی بازی با حروف است و معمولا حرفی از حروف الفبا را در اثری بکار نمی‌برند. در انگلیسی این حرف بیشتر e و در زبان فارسی بیشتر الف را حذف می‌کنند. اسم این نوع نگارش را نیز اصطلاحا Lipogram می‌گویند.

.
-طولانی‌ترین کلمه‌ای که با حروف ردیف بالای کیبورد می‌توان نوشت کلمه TYPEWRITER است.

.
-به نقطه بالای حرف i می‌گوییم کوچولو یا a tittle

.
-سخت‌ترین زبان برای یادگیری، زبان Basque است که در شمال غرب اسپانیا و جنوب غربی فرانسه صحبت می‌شود.

.
-از سال ۱۸۸۰ دیکشنری آکسفورد کلمه طولانی floccinaucinihilipilification را در لیست کلمات خود جا داد که تقریبا به این معناست: " حدس زدن این که چیزی بی‌ارزش است."

.-کلمه‌ای که ۱۵ حرف از حروف زبان انگلیسی را بدون اینکه تکرار شوند در خود جا داده است کلمه uncopyrightable است.

.

حروف انگلیسی A,B,C,D در املای انگلیسی هیچ یک از اعداد ۱ تا ۹۹ دیده نمی شود !!!!!

.

حرف D برای اولین بار در عدد ۱۰۰ بکار می رود یعنی Hundred

.

حروف A,B,C در املای انگلیسی هیچ یک از اعداد ۱ تا ۹۹۹ دیده نمی شوند

.

حرف A برای اولین بار در املای عدد ۱۰۰۰ دیده می شود یعنی Thousand

.

حروفB,C در املای انگلیسی هیچ یک از اعداد ۱ تا ۹۹۹۹۹۹۹۹۹ دیده نمی شوند

.

حرف B برای اولین بار در املای عدد بیلیون بکار می رود یعنی Billion

.

حرف C هیچ وقت در املای اعداد انگلیسی بکار نمی رود.

.

  • محدثه مرتضایی
۳۰
دی

داستان های کوتاه انگلیسی با ترجمه فارسی سری (۳)

با سلام  به تازگی در سایت زبان دانلود میتوانید سری داستان هایی را بیابید که با مطالعه ان ها و تمرین

به زودی در زبان انگلیسی پیشرفت میکنید.

English Story

Mrs Jones did not have a husband, but she had two sons. They were big, strong boys, but they were lazy. On Saturdays they did not go to school, and then their mother always said, ‘Please cut the grass in the garden this afternoon, boys.’ The boys did not like it, but they always did it.

Then somebody gave one of the boys a magazine, and he saw a picture of a beautiful lawn-mower in it. There was a seat on it, and there was a woman on the seat.

The boy took the picture to his mother and brother and said to them, ‘Look, that woman’s sitting on the lawn-mower and driving it and cutting the grass. We want one of those.’

‘One of those lawn-mowers?’ his mother asked.

‘No,’ the boy said. ‘We want one of those women. Then she can cut the grass every week.’

ترجمه فارسی

خانم جونز شوهر نداشت، اما دو پسر داشت. آنها بزرگ و قوی اما تنبل بودند. سه‌شنبه‌ها به مدرسه نمی رفتند. همیشه مادرشان به آنها می گفت : امروز بعد از ظهر چمنهای باغ را بچینید. پسرها این کار را دوست نداشتند اما همیشه این کار را انجام می دادند.

تا اینکه روزی یک نفر مجله‌ای به یکی از پسرها داد، و او نیز تصویری از یک چمن‌بر در آن مجله دید. روی چمن‌بر جایگاهی بود و زنی در آن جایگاه بود.

پسر مجله را برای برادر و مادرش برد و به آنها گفت : آن زن را نگاه کنید که روی چمن‌بر نشسته و با آن کار می‌کند و چمنها را می چیند. ما یکی از آنها را می خواهیم.

مادرش پرسید : یکی از آن چمن‌برها را؟

پسر گفت : نه، یکی از آن زنها را م یخواهیم که هر هفته چمنها را بچیند.

  • محدثه مرتضایی
۳۰
دی

وبسایت دوستی ها

Don’t go for looks; they can deceive
Don’t go for wealth; even that fades away
Go for someone who makes you smile
Because it takes only a smile to
Make a dark day seem bright
Find the one that makes your heart smile

به دنبال ظواهر نرو؛ شاید فریب بخوری
به دنبال ثروت نرو؛ این هم ماندنی نیست
به دنبال کسی باش که به لبانت لبخند بنشاند
چون فقط یک لبخند می تواند
شب سیاه را نورانی کند
کسی را پیدا کن که دلت را بخنداند

وبسایت دوستی ها

Dream what you want to dream
Go where you want to go
Be what you want to be
Because you have only one life
And one chance to do all the things
You want to do

هر چه میخواهی آرزو کن
هر جایی که میخواهی برو
هر آنچه که میخواهی باش
چون فقط یک بار زندگی می کنی
و فقط یک شانس داری
برای انجام آنچه میخواهی

وبسایت دوستی ها

May you have enough happiness to make you sweet
Enough trials to make you strong
Enough sorrow to keep you human and
Enough hope to make you happy

خوب است که آنقدر شادی داشته باشی که دوست داشتنی باشی
آنقدر ورزش کنی که نیرومند باشی
آنقدر غم داشته باشی که انسان باقی بمانی
و آنقدر امید داشته باشی که شادمان باشی

وبسایت دوستی ها

The happiest of people don’t necessarily
Have the best of everything
They just make the most of
Everything that comes along their way

شاد ترین مردم لزوماً
بهترین چیزها را ندارند
بلکه بهترین استفاده را می کنند
از هر چه سر راهشان قرار میگیرد

وبسایت دوستی ها

The brightest future will always be based on a forgotten past
You can’t go forward in life until
You let go of your past failures and heartaches

همیشه بهترین آینده بر پایه گذشته ای فراموش شده بنا می شود
نمیتوانی در زندگی پیشرفت کنی
مگر غمها و اشتباهات گذشته را رها نکنی

وبسایت دوستی ها

When you were born, you were crying
And everyone around you was smiling
Live your life so at the end
You’re the one who is smiling and everyone
Around you is crying

وقتی که به دنیا آمدی، تو گریه می کردی
و اطرافیانت لبخند به لب داشتند
آنگونه باش که در پایان زندگی
تو تنها کسی باشی که لبخند بر لب داری
و اطرافیانت گریه می کنند

وبسایت دوستی ها

Don’t count the years, count the memories

سالها را نشمار، خاطرات را بشمار

وبسایت دوستی ها

There are moments in life when you miss someone
So much that you just want to pick them from
Your dreams and hug them for real

گاهی در زندگی دلتان به قدری برای کسی تنگ می شود
که می خواهید او را از رویاهایتان بیرون بیاورید
و آرزوهای خود در آغوش بگیرید

وبسایت دوستی ها

A person who never made a mistake never tried anything new.
Albert Einstein

کسی که هرگز اشتباهی مرتکب نشده هرگز هم تلاش برای انجام دادن کار جدیدی انجام نداده است.
آلبرت انیشتین

وبسایت دوستی ها

With the new day comes new strength and new thoughts.
Eleanor Roosevelt

هر روز تازه با خود انرژی و افکار تازه به ارمغان می آورد.
النور روزولت

وبسایت دوستی ها

Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful:
a meaningful friend or a meaningful day.
Dalai Lama

دوستان جدید از دنیا میروند و دوستان تازه ای پدیدار میشوند. درست مثل روزها … روزهای قدیمی میروند و روزهای تازه فرا میرسند. چیزی که مهم است این است
که به آنها مفهوم ببخشیم: یک دوست پرمعنا و یک روز پر معنا.
دالای لاما

وبسایت دوستی ها

Each friend represents a world in us, a world not born until they arrive, and it is only by this meeting that a new world is born.
Anais Nin

هر دوست، نمایانگر دنیایی در ماست، دنیایی که تا آنها نرسیده اند متولد نشده بوده و فقط با این ملاقات بوده که این تولد اتفاق افتاده است.
آنای نین

وبسایت دوستی ها

I’ve come to believe that all my past failure and frustration were actually laying the foundation for the understandings that have created the new level of
living I now enjoy.
Tony Robbins

به این باور رسیده ام که تمام شکست ها و ناامیدی های گذشته ام، برای ساختن پایه ای از درک بوده که باعث شود از زندگی امروزم لذت ببرم.
تونی رابینز

وبسایت دوستی ها

If you want to succeed you should strike out on new paths, rather than travel the worn paths of accepted success.
John D. Rockefeller

اگر میخواهید موفق شوید باید بجای قدم برداشتن در راههای فرسوده ی موفقیت های قدیم باید مسیرهای جدیدی را امتحان کنید
جان دی. راکفلر

وبسایت دوستی ها

Every year on your birthday, you get a chance to start new.
Sammy Hagar

تولد هر سال شما شانس جدیدی برای شروع دوباره است.
سمی هاگار

وبسایت دوستی ها

A real decision is measured by the fact that you’ve taken a new action. If there’s no action, you haven’t truly decided.
Tony Robbins

سنجش تصمیم جدید بر این اساس است که شما شروع به عمل کرده باشید. اگر هنوز شروع به عمل نکرده اید یعنی تصمیمی هم نگرفته اید.
تونی رابینز

وبسایت دوستی ها

When I was a kid I used to pray every night for a new bicycle. Then I realised that the Lord doesn’t work that way so I stole one and asked Him to forgive me.
Emo Philips

وقتی من بچه بودم هر شب برای داشتن دوچرخه ای دعا میکردم. بعدها متوجه شدم که روش کار خدا اینگونه نیست. بنابراین دوچرخه ای دزدیدم و از خدا طلب
آمرزش کردم!
امو فیلیپس

وبسایت دوستی ها

It takes a lot of courage to release the familiar and seemingly secure, to embrace the new. But there is no real security in what is no longer meaningful.
There is more security in the adventurous and exciting, for in movement there is life, and in change there is power.
Alan Cohen

برای رها کردن امنیت آنچه با آن آشنا هستیم و در آغوش گرفتن چیزهای تازه جرئت زیادی لازم است. اما واقعیت این است که در چیزی که دیگر معنایی ندارد،
امنیتی هم وجود ندارد. در ماجرا جویی و شگفتی ها امنیت بیشتری نهفته است. چرا که زندگی در حرکت معنا پیدا میکند و قدرت در تغییر.
آلن کوهن

وبسایت دوستی ها

A mind that is stretched by a new experience can never go back to its old dimensions.
Oliver Wendell Holmes, Jr.

ذهنی که با تجربه های جدید شکل میگیرد هرگز نمیتواند به ابعاد قبلی اش بازگردد.
الیور وندل هولمز جی آر

  • محدثه مرتضایی
۰۸
دی
داستان کوتاه انگلیسی زن زرنگ طنز و خنده دار با ترجمه
داستان کوتاه انگلیسی از جمله منابعی هستند که به راحتی باعث پیشرفت در آموزش زبان انگلیسی میشوند. داستان های انگلیسی که با طنز آمیخته شده باشند بسیار جالب هستند و میتوان گفت داستان های خنده دار انگلیسی از جمله داستانهای کوتاه پرطرفدار هستند. در این پست یک داستان انگلیسی کوتاه آورده شده است. در این داستان طنز کوتاه با زرنگی یک زن طرف میشویم. این داستان کوتاه انگلیسی به قدری ساده بود که نیازی به ترجمه فارسی ندارد ولی با این حال ما این داستان رو ترجمه کردیم و در پایین به همراه معنی لغات دشوار قرار دادیم. از سری داستان های انگلیسی رایگان .
داستان انگلیسی زن زرنگ

There was a man who worked all of his life and saved all of his

money. He was a real miser ١ when it came to his money. He loved

money more than just about anything, and just before he died, he

said to his wife, "Now listen, when I die, I want you to take all my

money and place it in the casket ٢ with me. I wanna take my

money to the afterlife."

So he got his wife to promise him with all her heart that when he

died, she would put all the money in the casket with him.

Well, one day he died. He was stretched out ٣ in the casket, the

wife was sitting there in black next to her closest friend. When

they finished the ceremony ۴, just before the undertakers ۵ got ready

to close the casket, the wife said "Wait just a minute!"

She had a shoe box with her, she came over with the box and

placed it in the casket. Then the undertakers locked the casket

down and rolled it away. Her friend said, "I hope you weren't

crazy enough to put all that money in the casket."

"Yes," the wife said, "I promised. I'm a good Christian, I can't lie.

I promised him that I was going to put that money in that casket

with him."

"You mean to tell me you put every cent of his money in the

casket with him?"

"I sure did. I got it all together, put it

into my account and I wrote

him a check."داستان کوتاه انگلیسی زن زرنگ طنز و خنده دار با ترجمهداستان کوتاه انگلیسی زن زرنگ طنز و خنده دار با ترجمه
معنی لغات سخت داستان انگلیسی زن زرنگ

۱٫miser tingy خسیس
2.casket : coffin ,تابوت
3.stretch out : lie down ,قرار دادن
4.ceremony :مراسم
5.undertaker :کسی که کفن و دفن مرده را به عهده میگیرد
ترجمه فارسی داستان انگلیسی کوتاه زن زرنگ

مردی وجود داشت که همه زندگیش را کار کرده و به جمع آوری پول پرداخته بود. وقتی موضوع پولش میشد وی بسیار خسیس بود. او پول رو بیشتر از همه چیز دوست داشت.
درست قبل از مردنش به زنش گفت: گوش کن ، وقتی من مردم ازت میخوام همه پولام رو برداری و همراه من توی تابوت بذاری. میخوام پولام رو به اون دنیا ببرم.
بنابراین او از ه قلب از زنش قول گرفت که وقتی مرد، زنش پولاش رو در کنار او در تابوت بذاره
یه روزی او مرد. اونو توی تابوت قرار دادند. زنش اونجا در کنار یکی از دوستان نزدیکش نشسته بود.
وقتی اونا مراسم رو توم کردند و و درست قبل از مراسم کفن و دفن وقتی میخواستند در تابوت رو ببندند، زن گفت ، یک دقیقه صبر کنید. او یک جعبه کفش با خودش داست. نزدیک تابوت شد و جعبه را در تابوت گذاشت. بعد دفن کننده در تابوت را بست و پایین فرستاد.
دوست زن گفت امیدوارم انقدر دیوانه نباشی که همه پول رو درون تابوت گذاشته باشی. زن گفت: بله. من قول داده بودم. من یک مسیحی خوب هسستم.
من نمی تونم دروغ بگم. من بهش قول داده بودم که پول رو در تابوت پیش او بذارم.
دوستش گفت: یعنی تو به من میگی تا آخرین سنت از پولش رو توی تابوت گذاشتی؟
زن گفت: بله من اینکارو کردم من همش رو باهم توی حساب بانکی خودم گذاشتم و برای شوهرم یک چک نوشتم
  • محدثه مرتضایی